The U.S. is short 10 million houses. A new White House report lays out a blueprint to fix that
唐纳德·特朗普总统已采取一些措施让建造房屋变得更加容易,但他在采取其他措施方面进展缓慢。
Monster typhoon in the Pacific Ocean is bearing down on group of remote U.S. islands
超强台风正在袭击太平洋上的几个偏远的美国岛屿,在抵达前几个小时给关岛带来了大雨和热带风暴强度的阵风。
Peru election stretches into a second day after ballot delivery failures
由于未能将选票送到投票中心,导致周日的选举延长了一天,周一,数千名秘鲁人重返投票站,开始第二天的投票。
WATCH: Trump says he doesn't owe Pope Leo an apology after attacking him for comments on Iran
周一,唐纳德·特朗普总统在批评教皇利奥十四世反对伊朗战争后,拒绝向教皇道歉,他还试图解释一条现已删除的社交媒体帖子,该帖子将自己描绘成耶稣,称他以为这张照片是他作为一名医生的照片。
Surging oil prices spark protest in Haiti as workers demand salary increases
随着伊朗冲突加深并推高油价,1000多名工人在海地首都组织抗议,要求提高最低工资。
Rory McIlroy goes back-to-back at the Masters
麦克罗伊穿上另一件绿茄克,与泰格·伍兹、尼克·费度和杰克·尼克劳斯一起,成为仅有的大师赛卫冕冠军。
It's OK to love all bees — including honey bees
您可能听说过的有关外来蜜蜂的指控没有证据支持。昆虫学家解释说,蜜蜂有很多方法可以让世界变得更美好。
A president and a pope: Two of the world's most influential Americans at odds over Iran
华盛顿和梵蒂冈之间的关系从来没有围绕两个美国人展开——具体来说,是一位来自皇后区的 79 岁政治家和一位来自芝加哥的 70 岁教皇。
Iran war puts prediction markets back in the spotlight
预测市场让人们可以对任何事情进行下注——从篮球比赛到选举。最近更令人不安的赌注包括美国和以色列对伊朗战争的命运。
周日,匈牙利选民罢免了执政 16 年后的长期执政总理欧尔班·维克多 (Viktor Orbán),拒绝接受他所体现的独裁政策和全球极右运动,转而支持亲欧洲的挑战者。
NASA sets its sights on Artemis III following astronauts' historic moon flyby
现在,半个多世纪以来第一批月球旅行者已经与家人安全返回休斯顿,美国宇航局 (NASA) 将阿尔忒弥斯三号瞄准了目标。
Russia and Ukraine accuse each other of Easter ceasefire violations
周日,东正教徒聚集在一起庆祝复活节,俄罗斯和乌克兰互相指责对方违反了克里姆林宫宣布的复活节停火协议。
Failed U.S.-Iran negotiations in Pakistan raise questions about fragile ceasefire
随着美国与伊朗在巴基斯坦伊斯兰堡没有达成协议的停火谈判结束,双方都互相指责对方造成了失败。谈判代表现在将返回首都并重新考虑下一步行动。
Trump says U.S. Navy will blockade Strait of Hormuz after ceasefire talks end without agreement
美国总统唐纳德·特朗普周日表示,在美伊在巴基斯坦举行的停火谈判未达成协议后,美国海军将迅速开始封锁进出霍尔木兹海峡的船只。
Cheers welcome Artemis II astronauts home after record-breaking trip
四名机组人员从圣地亚哥飞抵美国宇航局约翰逊航天中心和任务控制中心附近的艾灵顿机场,前一天晚上他们在圣地亚哥近海处溅落。
Drought threatens myrrh tree key to luxury perfumes and African incomes
没药是世界上一些最著名香水的关键成分,在埃塞俄比亚,由于历史性干旱和饥饿的牲畜危及生产这种树脂的树木,没药正受到威胁。
Stabbings on New York City subway leave 3 hurt as officers fatally shoot knife-wielding man
当局称,周六早上,一名手持砍刀的男子在纽约市一个主要地铁站随机袭击了三人,随后被警方开枪打死。